德语学习 B2 Kapitel 7 Kulturwelten
Inhalt
- Weltkulturerbe
- Kunstraub
- Sprachensterben
- Das Haus am Meer
7-1 Kulturwelten (1)
1a. Sehen Sie die Bilder an. Welches gefällt Ihnen am besten? Beschreiben Sie es.
A. Neo Rauch (geboren 1960)
deutscher Maler der Neuen Leipziger Schule 德国画家,新莱比锡画派
Die zentrale und wichtige Figur ist ein Mann, der in der Größe eines Kindes dargestellt ist.
中心主人物是一个被刻画为儿童大小的男人。
Er ist auf dem Arm seines erwachsenen Sohnes, der ihn auf riesenhaften Händen trägt.
他在成年儿子的怀中,儿子用巨大的双手抱着他。
Am rechten Bildrand steht ein dritter Mann, der ein Foto macht.
照片右边有一位正在拍照的男人。
Im unteren Drittel sieht man zwei Tische, die vor dem Vater und dem Sohn stehen.
在照片下半部三分之一处人们可以看到父子俩面前有两张桌子。
Auf dem vorderen Tisch stehen bunte Teelichter, eine Vase und zwei Schachteln.
前桌上摆放着鲜艳的茶灯、一个花瓶和两个小盒子。
Ganz links sieht man einen schwarzen Gegenstand.
最左边有一个黑色的物件。
Hinter dem Tisch mit der Vase steht der zweite Tisch.
放花瓶的桌子后方是第二张桌子。
Darauf erkennt man vier Kerzenflammen, die bei genauerem Hinsehen die Buchstaben „PARA“ ergeben.
上面可以看到四团蜡烛的火焰,仔细看的话呈现出字母„PARA“
Der Hintergrund sieht aus wie eine graue Wand aus Beton.
背景看起来像是一堵灰色的混凝土墙。
B. August Macke (1887-1914)
deutscher Maler des Expressionismus 德国画家,表现主义
Das folgende Bild stammt von August Macke, der von 1887 bis 1914 gelebt hat.
此画由生于1887年卒于1914年的画家August Macke创作。
Die zentralen Figuren sind eine Frau und ein Mann. Der Mann trägt einen brauen Hut und die Frau hat einen Sonnenschirm.
中心人物是一对男女。男子头戴咖色帽,女子手打遮阳伞。
Neben ihr sieht man noch eine Dame mit einem gelben Hut.
女子身旁还看到有一位头戴黄色帽子的女士。
Am linken Bildrand sind zwei weitere Personen, die sich nach vorne beugen und über die Brücke nach unten schauen.
照片左边是另外两位人物,他们身子向前探过桥边往下看。
Im Hintergrund sind Bäume, ein Fluss und eine Stadt zu sehen.
背景可以看到有树木、一条河和一座城市。
C. Angelika Kauffmann (1714-1807)
österreichisch-schweizerische Malerin des Klassizismus 奥地利瑞士籍画家,古典主义
Auf dem folgenden Bild – die gerettete Eleonora - von der Malerin Angelika Kauffmann, die von 1741 bis 1807 gelebt hat, sind insgesamt sieben Personen dargestellt.
下图是由画家Angelika Kauffmann(生于1741年卒于1807年)创作的 “获救的埃莉诺拉“,图片一共呈现出七个人。
Zwei davon stechen hervor, ein Mann und eine Frau, weil sie weiße Kleidung tragen und die anderen dunkle Gewänder.
其中两人脱颖而出,一男一女,因为他们身着白色衣裳,而其他人则身着深色。
das Gewand-"e 长袍
Im Vordergrund ist ein Bogen zu erkennen. Im Hintergrund ist ein Vorhang zu sehen.
前景中有一把弓箭,背景中可以看到一幅窗帘。
Die Person, die neben Eleonora steht, hält eine Hand schützend hinter den Rücken von Eleonora. Mit der anderen berührt er sacht ihren Unterarm.
站在Eleonora旁边的那个人一只手护着Eleonora的后背,另一只手轻轻抚触她的前臂。
D. Georg Baselitz (geboren 1938)
deutscher Maler und Bildhauer der Gegenwart 当代德国画家雕刻家
Auf dem folgenden Bild von dem Maler und Bildhauer Georg Baselitz, der 1938 geboren wurde, sieht man zwei Beine mit einer grünen Hose bekleidet und zwei Füße mit schwarzen Schuhen, die am rechten Bildrand entgegen der normalen Laufrichtung in die Luft ragen.
此画由画家雕刻家Georg Baselitz(生于1938年)创作。人们在画上看到穿着绿色裤子的双腿和穿着黑鞋的双脚,在画作右边缘逆着正常走路的方向朝空气高高耸起。
ragen 耸起
Der Hintergrund ist in grau und violett gehalten.
背景呈灰色和紫色。
E. Georg Flegel (1566-1638)
deutscher Stilllebenmaler des 17. Jahrhunderts 17世纪德国静物画家
Auf dem folgenden Bild von dem Maler Georg Flegel, der von 1566 bis 1638 gelebt hat, sind viele Nutzgegenstände zu sehen.
下图由画家Georg Flegel(生于1566年卒于1638年)创作,展示了许多实用的物品。
Auf dem vorderen Tisch sind ein Behälter mit Fischen und noch zwei weitere Fische auf dem Tisch zu sehen.
前桌上有一个装有鱼的容器, 桌上还有两条鱼。
Daneben befindet sich ein Kerzenhalter mit einer brennenden Kerze.
旁边有一个烛台,蜡烛正在燃烧着。
Im Hintergrund sind weitere Haushaltsgegenstände zu sehen wie: ein Gefäß zur Aufbewahrung von Flüssigkeiten, eine Öllampe, daneben ein Brot, ein Weinkrug und ein weiteres Gefäß mit Obst.
在背景中可以看到其他家用物品,例如:一个储存液体的容器、一盏油灯、挨着的是一个面包、一个酒壶和另一个装有水果的容器。
das Gefäß-e 器皿,容器
7-2 Kulturwelten (2)
geistesgegenwärtig 机智果断的
die Skulptur 雕塑,雕刻
die Malerei 绘画
das Graffiti 涂鸦
die Kirchenmusik 教堂音乐,颂歌
Schneiderkunst 剪纸
die Straßenkunst 街头艺术
die Schnitzerei 木雕
die Braukunst 酿造艺术
Orgelbaukunst 管风琴制造艺术
die Kochkunst 烹饪艺术
die Goldschmiedekunst 金银制品手艺
7-3 Schloss Schönbrunn (1)
Schloss Schönbrunn in Wien 维也纳美泉宫
die Schlossanlage-n 城堡建筑群
zählen zu 属于,归属于
bedeutend 重要的,显著的, 知名的
die Sehenswürdigkeit-en 名胜古迹
die Fläche-n 场地,面积
das Fakt-en 事实
überwältigend 令人倾倒的,扣人心弦的,动人心魄的
im Vergleich zu … 与……相比
atemberaubend 令人窒息的,极度的,惊人的
imposant 庄严的,雄伟的
die Parkanlage-n 公园,绿化设施
großzügig 宏伟的
angelegt 具有……规模的
anlegen 建设 可分v
der Publikumsmagnet-e 引人注目的人或事
geschichtlich 历史的,有历史意义的
der/die Interessierte-n 对某事物感兴趣的人
sein von Wert 具有……价值
historisch 历史性的
kunsthistorisch 艺术史的
das Weltkulturerbe 世界文化遗产
das Erbe-/ 遗产
der Erbe-n 继承人
7-4 Schloss Schönbrunn (2)
die Quelle-n 泉,水源
das Jagen-/ 打猎
jagen 打猎
der Legende nach = nach der Legende 根据传说
die Legende-n 传说,传奇
barock 巴洛克式的
der Kaiserpalast-"e 皇宫
Versailles 凡尔赛宫
jmdn/etwas in den Schatten stellen = jmdn/etwas überbieten 赶超某人/某物
das Jagdschloss-"er 狩猎行宫
das Sommerschloss-"er 夏季行宫
umgestalten 改造;改建;改变 可分v
7-5 Schloss Schönbrunn (3)
den Thron besteigen 登基
der Thron-e 王位
besteigen 登上
das Gehege- 园,囿,苑;禁猎区
die Klimazone-n 气候带
die Giraffe-n 长颈鹿
die Schulpflicht-en 义务教育
einführen 引进,采用,提倡
exotisch 异域风情的
prominent 知名的,有声望的
die Regierungszeit-en 统治时期
das Gitter- 栅栏
reformieren 改革
das Staatsgeschäft-e 国务
das Hofzeremoniell-e 宫廷礼仪
einhalten 遵守,遵循
das Pavillon-s 圆亭;展览馆
7-6 Schloss Schönbrunn (4)
die Kaiserin-nen 女王,皇后
das Gemälde- 绘画(油画)
bedeutend 知名的,有声望的,重要的
die Reform-en 改革
kennzeichnen 表明,标出,在……上做记号
die Lage-n 位置,地位,处境
impulsiv 冲动的
lebenslustig 有生活乐趣的,热爱生活的
wienerisch 维也纳的
die Färbung-en 染色;着色,用色
familiär 家庭的,亲密的
der Familiensinn-/ 家庭意义
für gewöhnlich 通常,一般情况下
der Spätherbst-e 晚秋,深秋
etwas stehen jmdn zur Verfügung 可供使用
vorsehen 预先规定,计划 可分v
unendlich 无限地,极
7-7 Schloss Schönbrunn (5)
die Attraktion-en 吸引;吸引力,魅力
die Tiergartenanlage-n 动物园场地
datieren 制作于(某时)
der Entwurf-"e 设计,草稿,草案
der Hofarchitekt-en 宫廷建筑师
anlegen 开辟,建设,铺设
das Tierhof-"e 动物庄园
fertigstellen 完成,结束 可分v
der Mittelpavillon-s 中央厅
vollenden 结束,完成 不可分v
einzeln 单个的,单独的
mit etwas versehen sein 配备有/具备某物
der Brunnen- 水井
eisern 铁的
stetig 持续不断的
bestehend 存在的,现存的
der Elefant-en 大象
das Kamel-e 骆驼
das Känguru-s 袋鼠
der Exot-en 异国品种
das Aufsehen-/ 轰动,惹人注目,引人注意的
erregen 引起,激起,产生
der Vizekönig-e 总督
ägyptisch 埃及的
in Scharen kommen 成群结队地来
die Schar-en 群,对
in Scharen 大批地,成群地
das Accessoire-s 配饰
die Zielsetzung-en 目标,目的
Es entsteht … 形成,产生,出现
ersetzen 取代,替代
zoologisch 动物学的
7-8 Schloss Schönbrunn (6)
prominent 知名的,有声望的
freiheitsliebend 热爱自由的
die Erzherzogin-nen 大公爵夫人
die Auseinandersetzung-en (和某人)争论;讨论
Einhaltung des Hofzeremoniells 遵守宫廷礼仪
einhalten 遵守
das Zeremoniell-e 礼仪,礼节
würdig 庄严的,威严的
wagen 冒着……的风险,胆敢
der Kronprinz 王储,太子
stellen … unter Obhut 照料/保护……
die Obhut-/ 照料,保护
unreif 不成熟的
verunsichert 变得不安全的,缺乏安全感的
rastlos 不休息的,不间歇的
der Gegner- 敌人,敌方;对手
die Monarchie-n 君主制
erstechen 刺死 - erstichst ersticht - erstochen - erstach
am Ufer 在河边,在河畔
Genfer See 日内瓦湖
die Ermordung-en 谋杀,杀害
der Mythos-then 神话,传说,传奇
nicht zuletzt 同样因为
die Verfilmung-en 影视化,影视改编
- verfilmen 把……拍成电影,把……搬上荧幕
7-9 Schloss Schönbrunn (7)
die Vorliebe-n 偏好;嗜好,爱好
das Palmenhaus 棕榈馆/热带植物温室
errichten 建造,建起
das Grundfläche-n 占地面积
die Glasscheibe-n 玻璃板
das Seitenpavillon-s 侧亭
die Klimazone-n 气候带
das Kalthaus 温室
das Tropenhaus 热带屋,热带馆
die Pflanzenart-en 植物种类
die Pflanzensammlung-en 植物收藏
die Seerose-n 睡莲
der Durchmesser- 直径
7-10 Zusammenfassung des Audioguides (1)
Lesen Sie eine Zusammenfassung des Audioguides. Was finden Sie daran nicht gut? Warum?
keine Satzverknüpfungen und keine Bezüge 没有句子纽带和引用
monoton 单调
langweilige/eintönige Struktur 结构枯燥/单调
viele Wiederholungen 多次重复
7-11 Zusammenfassung des Audioguides (2)
das Denkmal-…mäler 纪念碑,文物古迹
Sätze wurden mithilfe von Pronomen, Konnektoren, Ortsangaben und Präpositionaladverbien verbunden und Bezüge hergestellt, sodass der Text sich nun flüssig und abwechslungsreicht liest.
句子间借助代词、连词、地点状语和代副词连接,并作了引用,使文本读起来流畅多样。
Wortwiederholungen wurden, auch durch die Verwendung eines Synonyms, vermieden. 通过使用同义词,避免了单词的重复。
7-12 Kunstraub (1)
der Kunstraub-e 艺术盗窃
kompetent 权威的,内行的
informativ 提供消息或情报的
spektakulär 引起轰动的,惊人的
IG Metall 金属工业工会 Die Industriegewerkschaft Metall
das Umweltvergehen 违反环境保护规定
der Kernpunkt-e 核心,重点
die Verkehrsplanung-en 交通规则
der Täter- 作案人
stehlen 偷,偷窃,窃取 - haben gestohlen - stahl
klauen 【俗】偷,扒
entwenden 【雅】盗窃,偷窃
7-13 Kunstraub (2)
der Räuber- 强盗,盗贼
- 水浒传:Die Räuber vom Liang-Schan-Moor
die Alarmanlage-n 报警装置
deaktivieren 解除.v
in etwas[A] eindringen 侵入,闯入.v
现在完成时 sein eingedrungen
过去式 drang ein
expressionistisch 表现主义的,表现派的 adj
offensichtlich 明显的,有目共睹的 adj
wahllos 任意的,盲目的 adj
sich befinden in … 出现在
auf … + 数字 beziffern 估计数字是……
der Gelegenheitsdieb-e 顺手牵羊的人
der Täter 作案人
jeweils 各
jeweils eines von …
Wann? Vergangene Nacht
Wo? Brücke-Museum in Berlin-Dahlem
Wer? Unbekannte Täter, Gelegenheitsdiebe
Was? Bier von Heckel, Pechstein, Kirchner und Nolde, die sich in der Nähe des Fensters befanden.
Wert: Rund 3,6 Millionen Euro
7-14 Die zweite Hälfte (1)
Der Tag fing wieder so an wie die letzten Tage: Die Nacht war ein einziger Albtraum. 如同前几天一样,一天又开始了:夜晚就是一场噩梦。
der Albtraum-"e 噩梦
mitmachen 参与;遭受,经受【可分】
der Einbruch-"e 入室盗窃
der Idiot-en 白痴,笨蛋
der/die Verdächtige-n 嫌疑人
Interesse vertreten 代表利益
aufsehenerregend 引起轰动的,耸人听闻的
schlagartig 突如其来的,预料不到的
annehmen 接受【可分】
die Begegnung-en 会面,碰面,相遇
filmreif 像电影一般令人震惊的 adj
die Besucherzelle-n 探视室
der Notizblock-"e 笔记本
knurren 发牢骚
schlecht gelaunt 心情很糟
vor sich hin 独自地,暗自地
aus heiterem Himmel 出乎意料地,突然的
nuscheln 含糊不清地说话
schwitzen 出汗,流汗
gestehen 供认,招认
die Bande-n 一伙人
fassen 逮住,捉住
von etwas fehlt jede Spur 没有任何踪迹
7-15 Die zweite Hälfte (2)
der Anwalt-"e 律师
bei jmdm anrufen = jmdn anrufen 给某人打电话
der Mandant-en 当事人,委托人
der Komplize-n 同谋,共犯,帮凶
der Hauptkommissar-e 警长
dringend 紧急的,紧迫的 adj
B96a = Bundesstraße 96a 96a 联邦高速公路
die Tüte-n 包装袋,袋子
ablegen 放下,放在一边 可分v
der Informant-en 线人,信息提供者
glaubhaft 确实可信的
versichern 担保,保证,许诺
zerschneiden 剪开,切开
erpressen 勒索
das Lösegeld-er 赎金
der Gehilfe-n 帮凶,同伙
die Flucht-en 逃跑,跑路
auf der Flucht sein 在逃跑
7-16 Merkmale für Krimis
das Merkmal-e 特征,标记
das Juweliergeschäft-e 珠宝行,首饰店
ausrauben 洗劫,抢劫一空 可分v
das Rennpferd-e 比赛用马
entführen 拐骗,劫持
der Banktresor-e 银行保险库
der Goldbarren- 金条,金块
die Aufklärung-en 侦察
jmdm auf die Spur kommen 发现某人的诡秘行为
wegbleiben 不出席,突然出毛病 可分v
jmdm schlägt das Herz bis zum Hals 激动不安
die Vorwarnung-en 预先警告
aus heiterem Himmel 出乎意料地,突然地
Ich halte es nicht mehr aus! 我受不了了!
aushalten 忍受住 可分v
Ich hab’ schon Gänsehaut! 我都起鸡皮疙瘩了!
die Gänsehaut-/ 鸡皮疙瘩
Mir zittern die Knie! 我双膝发抖!
Ich kann gar nicht hinsehen! 我看不下去了!
hinsehen 望过去,看过去 可分v
7-17 Sprachensterben (1)
Welche Sprachen werden von vielen Menschen gesprochen?
Englisch, Chinesisch, Arabisch, Hindi, und Spanisch.
Welche Sprachen kennen Sie, die nur wenige Leute sprechen oder die heute nicht mehr gesprochen werden?
Gotische Sprache 哥特语
Latein 拉丁语 Eine tote Sprache, da er niemanden gibt, der es als Muttersprache spricht.
表格描述 Eine Grafik beschreiben 感觉有点像雅思小作文
Nennen Sie Titel, Thema und die wichtigsten Daten der Grafik. 关注图表的标题,主题和重要数据。
Nennen Sie Extremwerte und zählen Sie nicht alle Details auf. 关注极值,不要面面俱到。
Geben Sie die Zusammenfassung gut strukturiert wieder. 合理结构化复述概括。
Man muss die Informationen verstehen können, auch wenn die Grafik nicht vorliegt. 易于理解。
Eine Grafik beschreiben
- Thema der Grafik ist … / Die Grafik zeigt … 图标的主题是……
- Die Angaben werden in Prozent gemacht. 数据是以百分比给出的。
- Die Grafik stammt von … / aus dem Jahr … 图标出自…… / XX 年
- In der Grafik wird/werden … verglichen/unterschieden 图表中……被比较/区别
- Im Vergleich zu … / Verglichen mit … 相较于……
- Im Gegensatz/Unterschied zu … 相对于……/与……不同
- Die Zahl der … ist wesentlich/erheblich höher/niedriger als die Zahl der … ……的数据明显高于/低于……的数据
- Es ist festzustellen, dass … 值得注意的是……
- Die meisten/wenigsten … 大多数/最少数的……
- Am meisten/wenigsten … 最多/最少……
- An erster/letzter Stelle … steht/stehen … 在第一位/最后一位的是……
- Auffällig/Bemerkenswert/Überraschend ist, dass … 震惊的/非凡的/令人惊讶的是……
7-18 Sprachensterben (2)
Der Titel der Grafik lautet: Sprachenvielfalt in der EU. Die Quelle der Grafik ist Eurobarometer Spezial und stammt aus dem Jahr 2012. In der Grafik geht es um die sprachliche Vielfalt Europas. Dabei werden insgesamt 22 Sprachen von den befragten EU-Bürgern erwähnt.
Insgesamt ist Englisch die meistgesprochene Sprache in Europa. 51 der 100 befragten EU-Bürger ab 15 Jahren können Englisch sprechen. Die Mehrheit von ihnen, nämlich 38 Europäer, beherrscht das Englische als Fremdsprache und nur die restlichen 13 haben Englisch als Muttersprache.
Die am wenigsten gesprochenen Sprachen sind Dänisch, Finnisch, Litauisch und Türkisch, wobei diese vier Sprachen jeweils nur einmal erwähnt werden. Alle vier Befragten sprechen die jeweilige Sprache nur als Muttersprache.
Deutsch liegt mit 27 Personen auf dem zweiten Platz. Dabei gibt es mehr Muttersprachler bei den Befragten als Nicht-Muttersprachler. Auf dem dritten Platz steht Französisch, das von 24 der Befragten gesprochen wird. Genau die Hälfte ist Nicht-Muttersprachler und die andere Hälfte ist Muttersprachler.
Hinter Französisch folgen Italienisch und Spanisch mit jeweils 16 und 15 Sprechern. Die Zahl der Italienischmuttersprachler ist wesentlich höher als der Nicht-Muttersprachler, während die Zahl der Spanischmuttersprachler und der Nicht-Muttersprachler fast gleich ist.
Danach kommt Polnisch, das von weniger als zehn Personen entweder als Muttersprache oder als Fremdsprache gesprochen wird. Auffällig ist zu sehen, dass fast alle er Befragten Polnischmuttersprachler sind.
Russisch hat noch weniger Sprecher. Von den sechs Befragten sprechen fünf es als Fremdsprache.
Dann folgen Niederländisch und Rumänisch. Beide Sprachen werden von jeweils fünf der Befragten gesprochen. Bemerkenswert ist zu sehen, dass fast alle der Befragten Niederländisch als Muttersprache sprechen. Bei Rumänisch sind sogar alle der fünf Befragten Muttersprachler.
Die restlichen Sprachen sind Portugiesisch, Schwedisch, Tschechisch, Ungarisch, Arabisch, Bulgarisch, Griechisch, Katalanisch und Slowakisch, die alle von weniger als fünf der 100 Befragten gesprochen werden.
Bei Ungarisch, Bulgarisch und Griechisch handelt es sich nur um Muttersprachler, während die anderen Sprachen eine Mischung aus Muttersprachlern und Nicht-Muttersprachlern darstellen.
7-19 Alle zwei Wochen stirbt eine Sprache (1)
sich anpassen 适应
der Vormarsch-"e 军队前进,胜利进军
- auf dem Vormarsch sein 行军中
ursprünglich 原来的,最初的
der Stamm-"e 部落,种族
der Einzelfall-"e 个例,个别情况
bei Weitem 远远地,大大地,完全地
die Angabe-n 报告,说明,陈述
von etwas bedroht sein 受到某物的威胁
- vom Aussterben bedroht sein 濒临灭绝
führend 具有领导地位的,举足轻重的,重要的
annehmen 认为 可分v
das Todesurteil-e 死刑判决
fällen 做出,宣布
vermitteln 使获得,传授
dafür 在这方面,在这件事情上
auf jmds. Kosten = auf Kosten von jmdm. 由某人承担代价
erfolgen 发生,出现
belegen 占据
7-20 Alle zwei Wochen stirbt eine Sprache (2)
sich[A] etwas[D] anpassen 使自己适应某物
der Lebensraum-"e 生活空间
der Organismus-men 生物体,有机体
an etwas[D] gewinnen 增加,提高
- an Einfluss gewinnen 提高影响力
verdrängen 排挤,排斥
eine Spur hinterlassen 留下痕迹
das Mittelalter-/ 中世纪
der Klang-"e 音调,声调
umgekehrt 相反的,颠倒的,翻转过来的
nichts mit etwas anfangen können/wissen 不知如何下手/开始
an Akkusativ weitergeben 传递给……
überwiegend 主要地,大多数地
der Beleg-e 凭证,单据
die Fantasiewelt-en 幻想世界,虚拟世界
die Übertragung-en 翻译,改写
7-21 Alle zwei Wochen stirbt eine Sprache (3)
die Tierspur-en 动物足迹
- Tierspuren lesen 识别动物足迹
die Nuance-n 细微差别
erlernen 学会,学到
und selbst dann 即便如此
der Bedeutungsverlust-/ 词义丢失
7-22 Modalsätze 情况状语从句
Mit Modalsätzen wird die Art und Weise ausgedrückt, wie etwas geschieht. 情况状语从句表达大某事发生的方式与方法。
- Der Konnektor dadurch, dass hat zwei Teile: dadurch steht im Hauptsatz, dass leitet den Nebensatz ein. dadurch 出现在主句 + dass 引导从句
- Oft hat der Konnektor dadurch, dass auch eine kausale Bedeutung und entspricht einem Nebensatz mit weil. 连词 dadurch dass 通常有因果含义,对应 weil 从句。
- Dadurch, dass Samuel Taylor starb, starb auch seine Sprache. = Weil Samuel Taylor starb, starb auch seine Sprache.
- Der Konnektor indem leitet einen modalen Nebensatz ein und beschreibt oft das Instrument oder Mittel einer Handlung. 连词 indem 引导情况状语从句,通常描述动作的工具或手段。
一些有趣的固定表达
Nimm kein Blatt vor den Mund! 不要用纸捂住嘴(开诚布公说出你的想法)
Sie lügt wie gedruckt. 她说话不打草稿(她撒谎得厉害)
Er hat ihm einen Bären aufgebunden. 他给他绑了一只熊(他跟他胡说八道)
Er hat mich hinters Licht geführt. 他把我带到了阴影处(他对我不诚实)
Sie ist ihm auf den Leim gegangen. 她上了他的当(她被他骗了)
7-23 Roman „Nächsten Sommer“ (1)
Das Meer ist still und ruhig und die Sonne spiegelt sich auf dessen glatten Oberfläche. 海洋是波澜不惊的,太阳倒映在光洁的海面上。
die Besprechung-en 讨论,商讨;评论
die Bewertung-en 评价
die Skepsis-/ 怀疑,不信任
Achten Sie auf positive Formulierungen wie Verben (z.B. gefallen, mögen, gelingen) 留意正向的措辞,如动词:钟意、喜欢、成功…
die Formulierung-en 措辞,文句
Adjektive z.B. gut, gern, ausgewogen, gelungen
ausgewogen 恰当的,适度的,贴切的
Nomen z.B. Gewinn, Genuss
der Genuss-"e 享受,乐趣,乐事
sowie auf negative Formulierungen (z.B. stören, problematisch, Nachteil …) 也要留意负面的措辞,如:干扰、有问题的、缺点…
Bei Wörtern, die Gegensätze ausdrücken (trotzdem, dennoch, aber …), sollten Sie besonders genau hinsehen: 尤其关注表达对立面的单词:尽管如此、不过、但是…
der Gegensatz-"e 对比,对照
vorausgehend 事先的,之前的
skeptisch 怀疑的,不相信的,不信任的
7-24 Roman „Nächsten Sommer“ (2)
der Bauwagen- 建筑拖车
die Hundehütte-n 狗窝,犬舍
nebenbei 顺便,附带 adv
erben 继承
das Abenteuer- 冒险,奇遇
VW-Bus = VW Transporter 大众面包车
die Abenteuerlust-/ 冒险精神,冒险欲
die Melancholie-n 忧伤,忧郁
- in Melancholie versinken 陷入忧伤
die Neugier-/ 好奇心
die Resignation-/ 放弃,死心,听天由命
ausgewogen 恰当的,适度的,贴切的,协调的
fraglich 成问题的,有争议的,靠不住的
klischeehaft 陈词滥调的,刻板的
jmdn ins Herz schließen 把某人放在心上
an sich 就其本身而言
die Handlung-en 作品,戏剧的情节
problematisch 有问题的
unglaubwürdig 不可信的,不可信任的,靠不住的
der Schicksalsschlag-"e 厄运,命运的打击
einlassen 准许进入
- sich auf etwas einlassen 参与,从事
das Märchen- 童话故事
Spaß an etwas[Dativ] haben 享受某事,从某事中获取乐趣
die Lektüre-n 文学作品
weglegen 把……放在一边;积攒,积蓄
philosophisch 哲学的,哲理的 adj
7-25 Roman „Nächsten Sommer“ (3)
zu sich selbst finden = sich finden 找到自我
reifen 成熟
Dativ begegnen 对待,对付,应对
der Konflikt-e 冲突,纠纷,斗争
der Gewinn-e 得益,受益
versterben 死去,去世
leiden 忍受
jmdm etwas bereiten 给予
7-26 Roman „Nächsten Sommer“ (4)
unverschlossen 未上锁的,未封口的
der Flügel- 门窗的扇;翅膀,机翼
aufdrücken 用力推开 可分v
quietschen 发出尖锐刺耳的声音 v
die Angel-n 枢,枢轴
die Eidechse-n 壁虎
die Mauerritze-n 墙缝
um etwas herum 在……周围
baumbeschattet 树荫下的
auf etwas[Akk] deuten 指向,指
sich besehen 观看,查看,细看
der Schließzylinder- 锁芯
der Glaseinsatz-"e 内嵌玻璃门
angelehnt 半开着的
anlehnen 虚掩,把……半开着
ausstrecken 伸展,伸出
schwerelos 失重的,无重力的
aufschwingen 跃起;盘旋而上 - haben aufgeschwungen - schwang auf
sich schwingend öffnen 摇摇晃晃地打开
der Türflügel- 门扇
die Terrakottafliese-n 陶瓷砖
die Terrakotta-/ 陶土
die Fliese-n 瓷砖,地面版
erwachen 苏醒,醒过来
der Schatten- 影子
sich schleichen 悄悄地蹑手蹑脚地行走(或靠近或离开)
- 现在完成时 sein geschlichen
- 过去式 schlich
die Handfläche-n 手掌
weisen 指,指向
- 现在完成时 haben gewiesen
- 过去式 weis
das Renaissancegemälde- 文艺复兴时期画作
die Renaissance 文艺复兴,文艺复兴时期
eintreten 入内
- 一般现在时 du trittst ein - er/sie/es tritt ein
- 现在完成时 sein eingetreten
- 过去式 trat ein
ergreifen 抓住,捉住
- 现在完成时 haben ergriffen
- 过去式 ergriff
die Empfindung-en 感觉,知觉;感触,感受;感情,情绪
beseelt 有灵魂的;富有感情的;栩栩如生的 adj
beseelen 赋予灵魂,使有生命;使有生气,使振作,鼓舞 v
复习非现实比较从句:“仿佛像是……”
als ob/wenn 引导的从句中变为动词置于句末 + 第二虚拟式
als 引导的句子变为动词紧跟其后 + 第二虚拟式/第一虚拟式
der Schuhabdruck-"e 鞋印
der Abdruck-"e 痕迹,印痕
die Staubschicht-en 一层灰
7-27 Roman „Nächsten Sommer“ (5)
katapultieren 弹射,用弹射器发射
begreifen 懂得, 理解,领会
die Pfeife-n 哨子;烟斗,烟管
warnend 警告的 adj
ticken 发出滴答声
die Bombe-n 炸弹
die Zuordnung-en 分类,系统整理
verleihen 赋予,给予.v
现在完成时:haben verliehen
过去式:verlieh
das Rauschen-/ 沙沙作响;流水潺潺;(风)怒号,呼啸;发出轰鸣声
die Toilettenspülung-en 马桶冲水
fragend 疑惑的
aufreißen 用力打开,闯开
- 现在完成时:haben aufgerissen
- 过去式:riss auf
7-28 Roman „Nächsten Sommer“ (6)
一些形容人的形容词
- rücksichtsvoll 考虑周到的,体贴的,谨慎的
- siegessicher 满怀胜利信心的
- selbstbewusst 自信的
- zurückhaltend 拘谨的;冷淡克制的
- fürsorglich 关心的,关怀的
- gepflegt 受照顾的;精心照料的
- alternd 老化的,变老的
- verwahrlost 被废弃的,破败的;不体面的,衣冠不整的
- liebevoll 温柔的,亲切的
- gütig 善良的,友好的
die Feststellung-en 查明;发现;断定;声明
gewohnt 习以为常的;熟悉的
Fakten schaffen 制造事实
praktisch 实际的,有用的 adj;实际上,差不多 adv
die Rechenschaft-/ 说明,解释,辩解
- jmdm über etwas Rechenschaft ablegen 就某事向某人做出辩解
auftreten 出现,露面;出场,登台
- 一般现在时 du trittst auf - er/sie/es tritt auf
- 现在完成时 haben aufgetreten
- 过去式 trat auf
maniküren 修剪(指甲)
nagen 不断地折磨
- Doch das Alter beginnt an ihm zu nagen. 但岁月已经开始折磨他了。
der Tränensack-"e 泪囊,眼袋
aufliegen 平放在……上
die Wange-n 脸颊
durchsichtig 透光的,透明的
das Schachbrett-er 国际象棋期棋盘
jmdn aus dem Konzept bringen 打断某人思路,使某人不知所措
der Groll-/ (暗中)恼怒,怨恨
gefangen 被俘的;被关押的 adj
fangen 逮住,捉住
um etwas spielen 竞逐,比赛,决出胜负
füllig 丰满的,丰腴的
der Kiefer- 颌骨
mahlen 碾碎,磨细
- Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. 先到先得。
knirschen 嚓嚓作响
- mit den Zähnen knirschen 磨牙
- die Zähne zusammenbeißen 咬牙切齿
das Zähneknirschen-/ 磨牙
stapfen 笨重地行走,脚步沉重地行走
- durch den Schnee stapfen 脚步沉重地走过雪地
dominant 占优势的
streng 严格的
übermächtig 压倒性地,强势的
7-29 Roman „Nächsten Sommer“ (7)
国际象棋相关
die Partie-n 一局,一盘
die Dame 一后
zwei Läufer 双象
acht Bauern 八兵
zwei Springer = Pferde 双马
den König 一王
das Spielbrett-er 棋盘
zwei Türme 双车
die Pistole-n 手枪
- wie aus der Pistole geschossen antworten 快速回答问题
schachmatt = matt 被将死的,输棋的,精疲力竭的
verfolgen 追踪,跟踪
von … aus 从……出发
- das Geschehen vom Rand aus verfolgen 观战
die Niederlage-n 失败,失利
eingestehen 承认 可分v
- eine Niederlage eingestehen 认输 = zugeben, dass man verloren hat
besiegen 战胜,克服
überlegen 明显占优的,占压倒优势的
7-30 Roman „Nächsten Sommer“ (8)
Weiß haben 执白棋
auf Akkusativ deuten 指向某物
das Gefecht-e 小规模作战,战斗,交战
- etwas ins Gefecht schicken 把……送往战场
der Zug-"e 走棋
überrennen 冲到,撞到;突然撞击,一举占领,突破 不可分v
- 现在完成时 haben überrannt
- 过去式 überrannte
erobern 征服,占领
der Königspilz-e 王位
der Sturmlauf-"e 冲锋前进
- im Sturmlauf 快速
verfolgen 密切注视,盯住
durch Glas 用望远镜看
die Deckung-en 掩护;防守
reißen 撕开
der Rand-"er 边缘
- etwas an den Rand stellen 挤到边缘
abwischen 擦掉;擦干净 可分v
das Hosenbein-e 裤腿
die Leerstelle-n 空缺的位子,空位
das Verschwinden-/ 消失
hinterlassen 留下,遗留 不可分v
- 现在时 du hinterlässt - er/sie/es hinterlässt
- 现在完成时 haben hinterlassen
- 过去式 hinterließ
unterdessen 这时,期间
der Spielfeldrand-"er 游戏区域边缘
der Berufsgenosse-n 同事,同行
loslassen 放松,放开;放走,释放 可分v
vormachen 示范,把……做给人家看 可分v
hängen 坚持
- 现在完成时 haben gehangen
- 过去式 hing
am Leben hängen 在生活中坚持
an Dativ festhalten 坚持
das Besitztum-"er 财富,财产;产业,房地产,不动产;庄园
aufwiegen 抵消,抵偿,使平衡
- 现在完成时 haben aufgewogen
- 过去式 wog auf
die Hundehütte-n 狗窝
Es mangelt jmdm an + Dativ 某人缺少,缺乏……
jmdm durch den Kopf gehen 某人考虑
7-31 Roman „Nächsten Sommer“ (9)
der Glanz-/ 闪光,发亮
sich zu jmdm gesellen 与……结伴,交往,合伙
matt sein 被将死
Schach und matt! 棋将死了!
jmdn matt setzen 下棋战胜某人
positionieren 把……放到位置上
erschweren 使变得困难,使复杂化
der Turm-"e 車
opfern 牺牲,捐献
der Spielstand-/ 到目前为止的比分情况
grinsen 冷笑;奸笑,嘲笑
die Angriffswelle-n 进攻波次
die Flanke-n 侧翼,侧面
das Gemach-"er (诗,渐旧)房间,居室
im Visier haben 注视
wetzen 磨,磨锋利
die Guillotine-n 断头台
- jmdn auf die Guillotine bringen 把某人送上断头台
die Tischplatte-n 桌面
fordernd 苛刻的
die Pforte-n 小门
infiltrieren 使灌注;使渗入,渗透
die Burg-en 城堡,堡垒
bedrohen 威胁
7-32 Roman „Nächsten Sommer“ (10)
sich äußern 表现出来
- etwas äußert sich in Dativ 某种东西以某种方式表现出来
vor sich gehen (物作主语)进行,出现,发生
die Überzeugung-en 信念;信服,确信
unumstößlich 不容更改的,不可辩驳的
auf Akkusativ treffen 遇到,遭到
die Falltür-en 地板的陷落活门,坠门
sich auftun 开启
- 过去完成时: haben aufgetan
- 过去式:tat auf
sich spiegeln 映照,映现
der Unglaube/Unglauben 不相信,怀疑
fassen 领会;相信
ultimativ 最后通牒的;强烈的,强硬的
der Verrat-/ 泄密,出卖;叛变,背叛
- an jmdm/an einer Sache Verrat begehen/üben 出卖/背叛某人/某事
ehe 时间从句连词,在……以前
umstoßen 撞到,碰翻
- 一般现在时:du stößt um - er/sie/es stößt um
- 现在完成时:haben umgestoßen
- 过去式:stieß um
stampfen 踏着沉重的脚步走
jemals 在任何时候
die Niederlage-n 在斗争/辩论中失败
zuschlagen 使劲关上,砰地关上
zu Bruch gehen 打碎了
die Scheibe-n 玻璃
angriffslustig 好斗的,侵略性的
verbissen 愠怒地,恼怒的
德语学习几乎停了一个学期……
7-33 Lieblingsbuch, Lieblingsfilm
Sehenswürdigkeiten 名胜古迹
Musikrichtung 音乐流派
7-34/35 Film: Kunstwerke
der Bergbau-en 矿业
dicht 紧密的,稠密的
besiedelt 有人居住的
die Gegenden pl 地区,区域,一带
unrentable 无利可图的
umfunktionieren vt 改变……的用途
anlocken vt 引诱,吸引,招来
stellvertretend adj 代表的,代理的