Sammenligninger

sammenligning -en, -er, -erne 比较

Sammenligninger i 1. grad

原级比较

  • ikke så … som

    Eks: Tom er ikke så høj som Mads. 汤姆没有梅兹高。Tom ist nicht so groß wie Mads.

  • lige så … som

    Eks: Poul er lige så høj som Mads. 汤姆和梅兹一样高。Poul ist so groß wie Mads.

  • lige … (-e)

    Eks: Poul og Mads er lige høje. 汤姆和梅兹一样高。Poul und Mads sind gleich groß.

Sammenligninger i 2. grad

比较级比较

  • -(e)re end

    Eks: Poul er højere end Tom.

  • mere … end

    Eks: Tom er mere sporty end Poul.

  • mindre … end

    Eks: Poul er mindre sporty end Tom.

Sammenligninger i 3. grad

最高级比较

  • -(e)st

    Eks: Poul og Mads er højest.

  • mest …

    Eks: Tom er mest sporty.

  • mindst …

    Eks: Mads er mindst sporty.

⚠️I 1. grad er der tre former af adjektivet: n-form, t-form og e-form

Praktiske dialoger

At bede nogen gøre noget

  • Kan jeg ikke få dig til at … 我能让你去做……吗?

    svar: Jo, prøv at se her!

  • Vil I ikke være søde at … 请做……,好吗?

    svar: Jo, selvfølgelig.

  • Vil I ikke godt prøve at … 你不争取/尝试做……吗?

    svar: Jo, det skal vi nok.

  • Gider du ikke lige prøve at … 难道你不想尝试……吗?

    svar: Nej, det ser o.k. ud. (否定回答)

At bede om accept

  • Har du noget imod, at …? 你介意如果……吗?

    svar: Nej, det er helt i orden. 不介意,完全没问题。

  • Er det i orden, at …? 可以……吗?

    svar: Ja, gør bare det. 可以,就这么做吧。

At bede nogen om ikke at …

  • Der er ikke så godt, at … ……这不太好。

  • Vil I ikke godt lade være med at …? 能不能麻烦你停止做……?

    svar: Jo, undskyld.

Faste udtryk

积累一些 动词-介词 固定搭配

  • har svært ved … 在……方面有困难
  • er sikker på … 确信……
  • har mulighed for … 有……的机会/可能
  • regner med … 指望……
  • er opsat på … 决心……
  • har problemer med … 在……方面有问题
  • tænker på … 想着……
  • har besluttet sig for … 决定了……
  • er enige om … 在……方面意见一致
  • glæder sig til … 期待……
  • har planer om … 计划……
  • har ikke råd til … 买不起……
  • er i gang med … 正在做……
  • er god til … 擅长……
  • er interesseret i … 对……感兴趣
  • fortsætter med … 继续……
  • er optaget af … 忙于……
  • har holdt op med … 停止……
  • har travlt med … 忙于……
  • er nødt til … 不得不……
  • har ansvar for … 对……负责
  • er færdige med … 完成……
  • er vant til … 习惯于……
  • hjælper med … 帮助做……
  • trænger til … 需要……
  • er træt af … 厌倦了……
  • har lyst til … 想要……
  • er bange for … 害怕……
  • er ked af … 为……感到难过
  • har brug for … 需要
  • er glad for … 为……感到高兴
  • er irriteret over … 为……感到恼火
  • er bekymret for … 为……担心
  • er ligeglad med … 对……漠不关心
  • har fortalt meget om … 告诉了很多关于……的事
  • er venlig mod … 对……很友善
  • er afhængig af … 依赖……
  • er overrasket over … 对……感到惊讶
  • har respekt for … 尊重……
  • er tilfreds med … 对……感到满意
  • er skuffet over … 对……感到失望
  • stoler på … 信任……
  • klager over … 抱怨……
  • har tillid til … 信任……
  • er flinke mod … 对……很友好
  • tager hensyn til … 顾及……
  • interesserer sig for … 对……感兴趣
  • er grove mod … 对……很粗鲁
  1. 部分固定搭配可以加某事(名词、代词),尤其是那些描述机会,问题或情感的表达。
  2. 部分固定搭配可以加某人,通常表达人与人之间的情感或态度的短语。
  3. 很多情况下,固定搭配后面会跟 at + 动词不定式。

口语表达练习 Mit møde med dansk kultur

Jeg oplevede dansk kultur for første gang, da jeg kom til Danmark for at studere. Jeg har lagt mærke til flere forskelle og ligheder mellem Danmark og mit hjemland. For eksempel bruger man i mit hjemland ofte ‘De’, når man taler med ældre eller folk, man ikke kender godt. I Danmark siger man bare ‘du’ til alle, og det gør, at folk føler sig mere lige. Det synes jeg er meget spændende.

En anden stor forskel er tillid. I Danmark stoler folk meget på hinanden. Man ser ofte, at folk efterlader deres ting udenfor, uden at være bange for, at de bliver stjålet. I mit hjemland er vi mere forsigtige, fordi vi ikke har samme tillid. Jeg synes, det er godt, at der er så meget tillid her.

Noget andet, jeg har lagt mærke til, er måden, danskerne kommunikerer på. I mit hjemland bruger vi ofte meget kropssprog, mens danskerne er mere rolige. Men de siger, hvad de mener, og det kan være lidt overraskende i starten. Jeg har også lært, at lighed er meget vigtigt i Danmark. Både mænd og kvinder deler husarbejde og børnepasning, hvilket er anderledes fra mit hjemland.

Hygge er også noget, der er meget typisk dansk. Det handler om at skabe en hyggelig og afslappet stemning, ofte med venner og familie. I mit hjemland er socialisering mere højlydt og aktiv, så hygge har været en ny oplevelse for mig. Men jeg kan godt lide det.

Til sidst har jeg lagt mærke til, at danskerne ikke altid er så gode til at tale om problemer. De vil hellere undgå konflikter, hvilket er noget, jeg har skullet vænne mig til. Men jeg synes, det er godt, at danskerne går op i tolerance og respekt for hinanden. Alle bliver behandlet på samme måde, og det er noget, jeg virkelig har lært at sætte pris på.